Translation of "been too long" in Italian


How to use "been too long" in sentences:

I know. It's been too long.
Lo so, e' passato molto tempo.
He has been too long in America.
Ha vissuto in America per troppo tempo.
It's been too long since we shared a real brotherly meal.
Da troppo tempo non dividevamo un pasto noi due soli. Da veri fratelli.
As you say, it's been too long.
Hai detto bene, è passato troppo tempo.
It's been too long since I've seen you.
Quanto tempo è che non ti vedo, papà! Mi manchi tanto!
I believe it has already been too long.
Credo che siano già oltre il limite.
It's been too long. Hasn't it?
Ne è passato di tempo, vero?
It's been too long not to see a fool.
É da troppo tempo che non lo vedo.
I hope I haven't been too long.
Spero di non essere stato via troppo a lungo.
And it's been too long since I led my men into combat.
E' da troppo tempo che non guido i miei uomini in battaglia.
It's been too long, my friend.
È passato troppo tempo, "amico mio".
It's been too long since you've properly cooked for us, Hannibal.
E' passato troppo tempo da quando hai cucinato per noi come si deve, Hannibal.
I have been too long at sea among, rough company.
Sono stato troppo a lungo in mare, in rozza compagnia. Non mi piacciono le onde che si infrangono.
It has been too long from proper hands.
E' stata troppo a lungo lontana dalla mano giusta.
He has been too long from embrace.
Per troppo tempo e' stato privato del nostro abbraccio.
Yeah, clearly, it's been too long 'cause, Alex, that is you, right?
Ciao. Sì, decisamente troppo. Alex, sei proprio tu, vero?
It's been too long since I raised my beautiful creatures.
È passato troppo tempo da quando ho sollevato le mie belle creature.
It's been too long, my old friend.
Non ci vediamo da troppo tempo, vecchio amico.
If you have to think, it's been too long.
Se ci devi pensare, è passato troppo tempo.
It's been too long since I've had your cooking, Luce.
È passato troppo tempo da quando ho mangiato qualcosa cucinato da te, Luce.
I tried to remember it, but... but it's, uh, it's-it's-it's been too long.
Ho cercato di ricordarlo, ma, ma... Ma e'... E' passato troppo tempo!
It's been too long since my last confession.
Troppo tempo dalla mia ultima confessione.
Mom, I know it's been too long since we last talked.
Ciao mamma, so che e' passato un po' dall'ultima volta che ho chiamato.
It's been too long, nephew, since you visited us in Bregan.
E' passato troppo, nipote... Dalla tua ultima visita a Bregan.
It's been too long since you and I have had a holiday, and I've heard that Santa Barbara is very quaint.
È passato troppo tempo dalla nostra ultima vacanza, e ho sentito dire che Santa Barbara - è molto pittoresca.
I've been too long at my brother's sickbed.
Sono stato troppo a lungo al capezzale di mio fratello.
Domina fears that you've been too long without a women.
La Domina teme che tu sia stato troppo tempo senza una donna.
It's been too long since I've done this.
L'ultima volta che l'ho fatto e' stato molto tempo fa.
It's been too long, too long.
E' trascorso troppo tempo dall'ultima volta.
From where you have been too long absent.
Dalle quali sei stata lontana per troppo tempo.
I have been too long absent you inside me.
E' passato fin troppo tempo dall'ultima volta che mi sei stato dentro.
But it's been too long since Monaco.
E' passato troppo tempo da Monaco.
3.3697211742401s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?